* * *
Шепни и Господь услышит.
Кричи – не услышит тебя.
Лучше – когда тише,
Лучше – когда любя.
А на показ крики –
Это призыв битв…
И отвернётся Великий
От показных молитв.
* * *
Добро и зло здесь спуталось, смешались,
Как с глиною смешалась горсть дресвы.
Да что же это? Это только шалость?
Или глубокий здесь запрятан смысл?
Иль Небо нам прислало испытание,
И мы должны путь правды отыскать?
Наверно так, и я гадать не стану.
Не я мир этот выдумал. Пускай.
* * *
Не всё окей, скажу вам я, однако,
На жизненной площадке бытия.
Не против восклицательного знака,
Но склонен к вопросительному я.
БРОДЯГА
Бродяга бредёт грязный,
Заброшенный в непокой;
Кондуктор по роже смазал,
Кондуктор мужик такой, —
Строгий, в красивой форме,
С законом, крепко в ладу;
Короче, как надо оформил,
Выбросил на ходу.
Бродяга рожей по насыпи
Проехал, собрав мазут;
Нету билета: “На тебе” —
Дальше не повезут.
Ладони бродяги ободраны,
Дыры на рукавах,
А электричка бодрая
Умчалась на всех парах.
А за ноябрьской выбелью
Слышится смех девчат.
Звёзды всё это видели,
Только они молчат.
* * *
Головы такой не встретишь –
Чтоб вместила знание света.
В море знания мы дети,
Тьма вопросов без ответа.
* * *
Осенний лес, он словно дом,
Всё приготовлено к побелке,
Всё посветлевшее кругом,
Всё это ноября проделки.
Ждут маляра и он придёт.,
Как бы работа не умаяла.
И так бывает каждый год.
Давным-давно такое правило.
* * *
Вновь дребезжание стёкол,
Осень – по мокрой меже.
Как далеко от истока,
Устье так близко уже.
Всё здесь давалось с бою
Прямо или впотай.
Грусть пусть – сама собою,
Ты ей не потакай.
* * *
Не переделать нам законы –
По руслу движется вода.
Она всегда течёт туда,
Где ниже. Высь воде препоной.
Упали с тучи мы дождём,
Ручьями убежали в реки…
Да все мы люди-человеки:
Пришли, сверкнули и уйдём.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ангелы-люди - Людмила Солма P.S. в дополнение:
2) "Люди-Ангелы" сложилось в перекличку на стихи автора Натья на ресурсе "Галактический Ковчег":
я лишь недавно... тайком... подсмотрела,
что наши крылья хранятся у Бога.
...в розовых листьях... среди оберегов...
из перламутра... в хранилище белом.
1) "Павший Ангел" - само по себе как-то, метафорически сложилось в нечаянным экспромт, и очень оно давнишнее:
"Павшие" - здесь не восхваляющие, а усомнившиеся единожды, ангелы...
И как различие этой их "ангельской" многообразности, общепринятое и всем известное мирское толкование:
"Падшие ангелы (аггелы) — согласно представлениям христиан и иудеев, это ангелы, которые, как и все остальные, изначально были созданы Богом добрыми и светлыми и призваны были бесконечно приближаться к Богу, то есть возрастать в добре, но отпали от Господа, образовав свое царство — ад, когда Сатана (Денница) поднял мятеж... Считается, что отпала примерно третья часть всех ангелов. Дьявол желал, чтобы человек, которого создал Бог по образу и подобию Божьему, поклонялся ему - дьволу - темным силам. И началась на небе война. И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем." Из пояснений от ВИКИПЕДИЯ: http://ru.wikipedia.org/?oldid=44098542
-это из толкований Википедия, а Библейское вы и сами хорошо знаете, как и наверняка помните и получше того...
Коллаж из Интернета
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php